Szerelmes Shakespeare

2017. szeptember 04. 07:45 - Arthur Arthurus

Valamikor nagyon régen láttam az 1998-as Szerelmes Shakespeare című filmet. Hogy mire emlékszem belőle? Nagyjából annyira, hogy Shakespeare életéből hívatott bemutatni egy kitalált részletet akkortájt, amikor írja a Rómeó és Júliát. Ja, és nézhető volt, nem volt rossz. Semmi egyéb emlékem nem volt róla :)

 

Most, hogy a Madách Színház is bemutatta nálunk a színdarabot, amelynek szövegét Szabó T. Anna fordította, és a 21. Század Kiadó ki is adta (gyönyörű borítóval), ismét fellángolt a dolog. Bevallom, most sem emlékszem többre a filmből, a színdarabot sem fogom valószínűleg megnézni, de a kiadó jóvoltából a birtokomba került egy példány a könyvből. Egy forró estén a kezembe vettem, és belelapozgatva olvasgattam részleteket itt-ott. Végül megtetszett annyira, hogy végig is olvastam.

Jelen vannak az unásig ismert klasszikus Shakespeare-idézetek, de gyönyörűek az új részek is. A történet szerethető, bár az egész épp annyira szürreális, mint a Rómeó és Júlia. Mégis megadja azt a tévképzetet, hogy láthatjuk e halhatatlan mű születésének körülményeit. Hogy valójában Shakespeare írta-e a neki tulajdonított drámákat? Részemről meggyőződésem, hogy nem, de erről majd máskor.

Gwyneth Paltrow és Joseph Fiennes az 1998-as filmből

Eleinte a kórus dalrészleteit átugrottam, de végül elolvastam azokat is, mert nagyon szépek lettek, és Szabó T. Anna jó munkát végzett a fordítással. Miről is szól ez a kicsi, de szép kis kiadvány? Valamikor 1593-ban William Shakespeare, vagyis Will alkotói válságba kerül, egyszerűen nem tudja befejezni a Rómeó és Júliát. Egész London türelmetlenül várja, hogy a mester kisüssön végre valamit, de csak nem jön az ihlet. Ám az ifjú művész megismerkedik Violával, aki Rómeó szerepére jelentkezett, és fellángolnak közöttük az érzelmek. Boldogságuk nem lehet tartós, mert Violát terv szerint Lord Wessex veszi feleségül, és erre maga Erzsébet királynő kötelezi. 

Lendületes, humorban is bővelkedő történet egy szerethető William Shakespeare-ről, akinek halhatatlan szövegei visszaköszönnek a Rómeó és Júlián kívül más-más művekből is. Ez a könyv nem egy színdarab, ez inkább valahol az akkori és a modern színházi kulisszák mögé enged némi bepillantást. Érdekes látni, hogyan születnek meg azok a sorok, amelyek aztán évszázadokon át fennmaradnak, akár a véletlen, akár valami viccelődés folytán. Nincs afelől kétségem, hogy a valóságban is hasonló módon születnek a szép gondolatok. Láthatjuk, hogyan válnak a körülmények áldozataivá a jelenetek, hogyan változnak akár az utolsó pillanatokban is, akár a színész improvizációja miatt. Valamiért hajlamosak vagyunk úgy gondolni egy már leírt sorra, hogy az végleges. Az eleve úgy született. Na itt szembesülhetünk vele, hogy ennél távolabb nem is állhatunk a valóságtól. :)

Ismerkedjetek meg e művel ti is, és ha láttátok már a színdarabot a Madách Színházban, számoljatok be róla, milyen volt.

Köszönöm szépen a lehetőséget a 21. Század Kiadónak!

A képre kattintva kedvezményes áron elérhető a kötet a kiadó honlapján.

Érdekel két 21. századi Shakespeare-dráma?

Kövessetek minket Facebookon is!

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpara.blog.hu/api/trackback/id/tr4612727744

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.