Kiközösítés, német megszállás, autista fiú, flamingók, körhinta, Franciaország, háború,
hit, remény, bizalom, igazságtalanság, barátság, elfogadás -
címszavakban ez az ifjúsági kötet tartalma.
Ibanez recenziója
"…még mindig próbálom megérteni, hogy a remény mikor válik hitté, és mi a hit remény nélkül."
Michael Morpurgo nevéről elsősorban a Hadak útján című könyv és film ugorhat be az olvasóknak, ugyanakkor az is, hogy könyvei a fiatalsághoz szólnak és mindegyikbe fontos, de a történetbe lazán, élvezhető és könnyen értelmezhető módon megjelenő tanulságot sző be. Az ifjú szereplők általában megpróbáltatásokon esnek át, sorsukban megjelenik a kirekesztettség, a háború, a bátorság, s az, hogy nem minden ellenség szükségszerűen gonosz is.
Új könyvében, a Flamingo fiú-ban ismét háborús közegbe kerülünk, igaz, nem a lövészárkok hidegébe, hanem Dél-Franciaország Camargue nevű vidékére, ahol a második világháború java részét a lakosság viszonylagos békében élhette meg. A főszereplő mesélő Vincent, aki egy családi Vincent van Gogh festmény kapcsán utazik el felfedezni magának a flamingókkal teli mocsaras vidéket, s megérkezése után kapcsolatba kerül egy furcsa párossal: Keiza-val és Renzoval. A flamingós képek a regény helyszínén, Camargue városában készültek, Ibanez tulajdonát képezik
„…Camargue rejtélyes vidékén, Dél-Franciaországban kószáltam: csodáltam a körülöttem lévő szélfútta mocsarakat, a sekély, rózsaszín tavakat és csatornákat, az ódon, kőből épült farmházakat, valamint a mindenhol felbukkanó flamingórajokat. Már a látványuktól jobb kedvre derültem, hiszen gyönyörű volt ez a hely…”
Keiza meséli el a Flamingó fiú, vagyis Renzo, teljes nevén Lorenzo történetét, mellyel a második világháború elé repülünk vissza. A történetben kibontakozik egyrészt Keiza cigány családjának sora, melynek során körhintájukkal járják a vidéket, másrészt Lorenzo és szülei élete. Renzo mássága, autizmusa hatalmas szeretettel, igazságérzettel és az állatokkal való, csodával felérő törődéssel, alkalmazkodással és gyógyító képességgel vegyül. A fiú kedvencei a „flam”-ok, vagyis a flamingók, de minden állat kezes báránnyá válik a kezei között, s saját állatkórházában gyógyítgatja sikerrel a békától a gazdák sérült jószágáig a környék állatait.
Hívogatta őket, a madarak pedig odamentek hozzá. Ösztönösen tudta, miként kell halkan járni, lassan mozogni, mozdulatlannak lenni közöttük – és közéjük tartozni. Szerette őket, ők pedig megbíztak benne… úgy rohangált a farmon, mint egy flamingó, gágogott, utánozta azt, ahogy a sekély vízben futnak, mielőtt felszállnának, ahogy kiterjesztik a hatalmas, széles szárnyukat, kinyújtják a nyakukat repülés közben és ahogy elegánsan leszállnak…. Lorenzo akkor a legboldogabb, ha flamingó lehet, ilyenkor azzá válik, aki valójában – ilyenkor önmaga lehet.”
Az angol nyelvű kiadás borítója
A körhinta érkezése, a tetejét borító repülő flamingók révén kerül barátságba az iskolában kirekesztett, tanárok által is bántott Keizával. Ekkor már a második világháború első éveiben vagyunk, Franciaország vesztett, s a romák elleni gyűlölködés is megjelenik. Az iskolában tarthatatlan Keiza állapota, s Renzo szüleitől kap ajánlatot: az édesanyja tanítja, cserébe Renzo körhintázhat, amennyit akar. Ez még jobban megerősíti a gyerekek, és a két család barátságát. Minden megváltozik azonban, amikor a németek bevonulnak a városba.
„A körhinta megállt. A zene elhallgatott. A város hitetlenkedve nézett. Senki sem mozdult. Senki sem szólalt meg. Nem hallatszott semmi más, csak a platánfa szélben zörgő levelei. Mintha még a templom tetején lévő galambok is abbahagyták volna a turbékolást.”
A németek bevonulását egy tragikus esemény is tetézi, egy hatalmas vihar tönkreteszi a főtéren álló platánfát, amely a körhintára zuhan, és ripityára töri. Mivel Renzo szülei már tudják, hogy a cigány család előbb-utóbb a németek látókörébe kerül, meghívják magukhoz őket a farmra, hogy együtt éljenek, s együtt építsék újra a karusszelt. Hamarosan összeütközésbe kerülnek az élelmiszert begyűjtő katonákkal, azonban az egyik német tizedes védelmébe veszi a családot. Felajánlja segítségét a körhinta újjáépítésében is, de természetesen hidegen elutasítják. Ennek ellenére a tizedes óva inti őket attól, hogy nagyon szem előtt legyenek, mert a városban már a Milícia is tevékenykedik, s csak idő kérdése, mikor akadnak rá a roma családra.
A szerző, Sir Michael Andrew Bridge Morpurgo (született Michael Andrew Bridge; 1943. október 5.), brit író, költő, dráma- és forgatókönyvíró. Legismertebb műve Hadak útján címmel megjelent ifjúsági regény (War Horse - 1982). Jellemző munkáira a varázslatos mesemondás, ismétlődő témák, mint például élet kívülállóként, harc a túlélésért vagy a szereplők természethez fűződő kapcsolata. Valamint jellemzőek rá az eleven helyzetek, mint az I. világháború. Háromszoros Gyermek-díjas szerző 2003-tól 2005-ig (megjegyzés tőlem: Children's Laureate - az Egyesült Királyságban egy nívós díj, amit ifjúsági szerző megkaphat).
Forrás: Wikipédia
„Ebben az egyenruhában Willi Brenner tizedes vagyok. Az egyenruha alatt Herr Willi Brenner, férj, apa und Lehrer – tanár – Tübingenből. … Azt hiszem, az a legfontosabb, amit tehetünk – hogy boldoggá tesszük a gyermekeinket.”
Az élet megy tovább, s hamarosan a tizedes visszatér, egy sérült flamingót hoz Renzóhoz, aki sikeresen meg is gyógyítja. A tizedes a gyerekek révén faanyaggal segíti a körhinta épülését, s lassacskán megszerzi nemcsak a gyerekek, de a felnőttek bizalmát is. Azonban közeledik a flamingók tojásrakása, s a városból érkező tolvajok elüldözése rossz lépésnek bizonyul… Keiza szüleit elhurcolják, ő csak Renzo segítségével menekül meg. Innentől kezdve bujkálnia kell a házban, menekülési tervet dolgoznak ki, s a tizedes próbálja a szüleit megtalálni és segítséget nyújtani.
A történet végére a háború is véget ér, s hogy vajon újjáépült-e teljes szépségében a körhinta, forgott-e Elefánt, Paripa, Sárkány és Bika, felcsendült-e még a „Sur le Pont d’Avignon” dallama, kiszabadultak-e vajon Keiza szülei és kiérdemelte-e a bizalmat Herr Brenner, megtudhatjátok, ha elolvassátok ezt a megható, csodálatos történetet, amely nem csak ifjúságnak, de felnőtteknek is bátran ajánlható. Összetartás, szeretet, az állatok védelme, a „mások” elfogadása, igazságos és bátor cselekvés a fontos pillanatokban, a bizalom megadásának nehézsége: mindezt megtaláljátok a Flamingó fiúban!
„Szállj, flamingó, szállj!”
Köszönöm a lehetőséget a Maxim Kiadónak!
A borítóra kattintva elérhető a könyv a kiadó oldaláról, kedvezményes áron.
Kövess minket Facebookon!
Kíváncsi vagy a különös álmodozó történetére? Kattints!